英語版『あん』翻訳者 Alison Wattsさんのインタビュー
『Sweet Bean Paste』(英語版『あん』)の翻訳者Alison Wattsさんのインタビュー記事がアップされました。おかげさまで、英国でもBest Sellerとなっているようです。
Alisonさん、ボクのライブを那須の農園まで観に来てくださったり、一緒に多磨全生園を訪れたり、ガード下でお酒を飲んだり、東海村でも一緒にライブを企てたりと、翻訳という言葉を越え、創造のため共に立ち上がった時間がたくさんあったような気がします。
このインタビューの後半で、Alisonさんが弟さんの人生を振り返って語っていただけたことが、『あん』の作者としてたいへん光栄です。
聞き手のDeborahさんにも感謝です!
https://ihatov.wordpress.com/2022/04/16/the-saga-of-sweet-bean-paste-a-conversation-with-alison-watts/
Alisonさん、ボクのライブを那須の農園まで観に来てくださったり、一緒に多磨全生園を訪れたり、ガード下でお酒を飲んだり、東海村でも一緒にライブを企てたりと、翻訳という言葉を越え、創造のため共に立ち上がった時間がたくさんあったような気がします。
このインタビューの後半で、Alisonさんが弟さんの人生を振り返って語っていただけたことが、『あん』の作者としてたいへん光栄です。
聞き手のDeborahさんにも感謝です!
https://ihatov.wordpress.com/2022/04/16/the-saga-of-sweet-bean-paste-a-conversation-with-alison-watts/