『あん』ついにアラビア語訳です。

Malazat_Tokyo_convert_20180619204644.jpg

『あん』のアラビア語版の表紙が届きました。
徳江さん、千太郎、ワカナちゃん、ついにイスラム圏への旅立ちです。(出版社はレバノンよ)

カラスのジョンソン 再びの飛行

ジョンソン短縮

10年前に絶版となった『カラスのジョンソン』が、
改訂版として刊行されました。ポプラ文庫です。

なぜ、10年間の沈黙を破り、今あらためて書き直したものを上梓するのか。

端的に言ってしまえば、この物語がフランスでの三冊目の翻訳書として選ばれたからです。
『あん』『ピンザの島』に続くフランス語での刊行です。
その受け皿として、日本でももう一度読んでもらえるチャンスが欲しい。
そう願ったのです。

カラスと少年の物語だと言ってしまえばそれまでですが、
社会的に弱い立場にある者の精一杯の声をボクは書き上げたつもりです。

駆除されていくカラスの巣。
カラスが苦手だ、嫌いだ、という人からすれば当然の行為に映るかもしれません。
でも、ボクはあくまでも比喩としてそのシーンを書いています。

シリア難民やパレスチナの人々が置かれた立場や、ヘイトの対象になっている皆さん。
我が心は、彼らのそばにあります。

そうそう。10年早く『万引き家族』を書いているのもこの『カラスのジョンソン』です。
書店にも並び始めました。
復活したジョンソン、ぜひ読んでいただきたい一冊です。

10歳への哲学入門書

なやみちゃん_convert_20171216153422

小学校高学年から中学生あたりに呼びかけた人生相談の本
『10歳の質問箱』(小学館)の新装開店版
『続・10歳の質問箱 なやみちゃん、絶対絶命』(小学館)が重版され、
好評発売中です。

自分はその年齢だった頃、どんなことに悩んだろう?
幾百もの悩みを、日本ペンクラブの作家陣が過去の自分と向かい合いながら吐露し、
それに対して同じく作家陣が今の心で答えるという形になっています。

人は見た目がいちばんだと思います。そう思うのはいけませんか。
とくべつな理由がないのにすごくさびしい気持ちになるのはなぜですか。
差別はいけないという先生がえこひいきをします。どうしたらいいですか。
おっぱいを想像するだけで窒息しそうになります。ぼくはへんたいですか。
なぜ人を殺してはいけないのですか。

などなど、たくさんの悩みに、
浅田次郎さん、森絵都さん、あさのあつこさん、中島京子さん、松原秀行さん、今話題の貴乃花光司さんなど、ボクも含めて44人の作家たち(親方含む)が答えています。

10歳のお子さんには正直、ちょっと難しい内容だと思います。
でも、大人のボクらが読んでも得るところ、発見する概念が多々ある本だと思います。
子どもから大人まで、哲学の入門書としておすすめです。

ペンクラブ「子どもの本」委員長として、前書きも書かせてもらいました。
どうぞご一読下さい。

ロンドンより到着。

SBP_convert_20170909123804.jpg

ロンドンの出版社から届きました。
『Sweet Bean Paste』
小説『あん』、ついに英語版の登場です。
英国では来月、米国でも11月から発売となります。
(日本でも紀伊国屋や丸善の洋書部に置かれると思います)

親しみやすく、それでいて格調高い英文。
Alison Watts さんの名訳により、
『あん』がまた新しい大地に向けて羽ばたきます。

カナダの作家、Denis Thériault さんが
裏表紙にこんなことを書いてくれています。

Durian Sukegawa teaches us that no existence is devoid of meaning, and that even the humblest of being has a valuable contribution to make to the world in which we live.
(意味なく存在するものはない。どんなにつつましやかなものも、私たちが住む世界にとって価値ある寄与をしている)

翻訳のAlison Watts さん、本当にありがとうございました。

サン=テグジュペリ 母への手紙(2)

気軽に始めたものの、当時のアントワーヌのスペルのミスまで
原書は正確に再現していると知り、これはたいへんなことになったと思っています。
たとえば以下のような例。(右側が正しい文字)

en rand → en rang
a → à
et → en
l'abéi → l'abbaye

いくら「rand」を辞書で探しても出てこないわけで、フランス人だったら「まあ。アントワーヌったら、こんな妙なスペルで書いていて可愛いわ」となるかもしれませんが、こちとらその度に立ち往生です。

<2通目>                                ル・マン 1910

ぼくの大好きなママへ

 ママにとても会いたいです。
 アネスおばちゃんはそこに一ヶ月いるんですよね。

 今日ぼくは友達のピエロとサント・クロア出身の同級生の家に行きました。
 おやつを食べて、とても楽しかったです。

 今朝は学校で聖体にお祈りしました。ママには巡礼の旅のことを話そうと思います。その日は8時15分前には学校にいなければいけませんでした。駅には列をつくって行きました。駅では、サブレ行きの列車に乗りました。サブレからは馬車に乗りました。ノートルダム・デュ・シェーヌ寺院まで五十二人以上の馬車の馭者がいるのです。

 馬車はとても長くて、生徒たちが上に乗ったり、なかに入ったりしました。それぞれ二頭の馬に引かれます。馬車はとても楽しかったです。五台の馬車のうち、真ん中の二台は小さな子たち用、他の三台は年上の生徒たち用です。

 ノートルダム・デュ・シェーヌに着くと、ぼくたちはミサに参加しました。そしてそのあと、寺院のなかで朝食をとりました。保健室の子や、7年生、8年生、9年生、10年生は馬車でソレムに行きました。ぼくは馬車で行きたくなかったので、許可を得て、1年生2年生のグループと歩いていきました。ぼくたち、二百人以上の行列になって道を完全に占領してしまいました。お昼ご飯のあとは、聖墓を観に行きました。それから神父様たちのお店に行き、いくつか買い物をしました。そして、1年生2年生とぼくとで、またソレムまで歩いて戻りました。

 ソレムに着いたあとも散歩を続けました。大修道院のすぐそばを通りかかりました。大修道院は、ただただ大きかったです。でも、ぼくたちは時間がなかったので、なかには入りませんでした。大修道院にそって、たくさんの大理石の像を見つけました。お金持ちに見えるのもあれば貧乏そうに見えるのもあります。ボクに6フランめぐんでくれたら、3フランめぐんであげるのにな。

 ひとつ、1メートル50センチと2メートルくらいの辺でできた石像がありました。そしたらみんながぼくのポケットに入れて持って帰れというのです。あんなの動かすことすらできません。とにかくすごく大きいのです。そのあとは、ソレムの草地の上でおやつを食べました。

 ぼく、もうママに八枚も書いています。

 さて、そのあと寺院の人たちに挨拶をしに行き、駅までグループで移動しました。駅に着いたら、ル・マンに戻る列車に乗りました。宿舎に帰ってきたのは夜の8時です。キリスト教の教理問答では、ぼくは5年生でした。

 ぼくの大好きなママ、さよなら。心からのキスを送ります。

                           アントワーヌ
 
 



プロフィール

ドリアン助川

Author:ドリアン助川
物語をつづり、詩をうたう道化師です。

ライブ・公演情報
2018年7月18日(水)
歌劇『クロコダイルの恋』
京都東本願寺しんらん交流館
近刊
「カラスのジョンソン」(ポプラ文庫)
「星の王子さま」(皓星社)
「バカボンのパパと読む老子」(角川文庫)
「バカボンのパパと読む老子 実践編」(角川文庫)
「海の子」(ポプラ文庫)
「ピンザの島」(ポプラ文庫)
「坂道 〜Les Pentes〜」(ポニーキャニオン)
「あなたという国 ニューヨーク・サン・ソウル」(新潮社)
検索フォーム
最新記事
カテゴリ
最新コメント
月別アーカイブ